Flashes
Antonio Di CiacciaEuropa existe, aunque podríamos dudarlo. Al menos desde el punto de vista de lo «psy». [1] Si por una parte, se propone la libre circulación de trabajadores, los «psy» entre ellos, no existe una uniformización de diplomas ni habilitación al trabajo. Italia y su ley sobre las psicoterapias festejan sus bodas de plata: 25 años. Es tiempo de hacer un balance, como en todo matrimonio que dura. Al menos desde el punto de vista que nos concierne, el psicoanálisis.
La ley pasó por alto al psicoanálisis. No se lo menciona: entra en la ley como una forma de psicoterapia. Esta engloba toda forma de relación de palabra dirigida a alguien por uno o varios solicitantes, con un pago por la prestación de servicio- quedando de este modo excluida la confesión.
Cómo se encuentre el psicoanálisis, sumergido en el bloque de las psicoterapias? Acaso ha sido engullido? Se ha desvanecido y ha pedido el norte freudiano?
La gente que llama a nuestra puerta, cree acaso que se encuentra frente a un comportamentalista o un cognitivista, o nos fastidia pretendiendo conformidad con los estándares? Nada de eso. Es como si quien se dirige a nosotros –pero también a nuestros centros, a nuestros consultori di psicanalisi applicata– [2] sabe, o no le plantea problema que el psicoanálisis lacaniano sea… el psicoanálisis lacaniano. Añado este adjetivo porque si hay alguien que se encuentra en gran dificultad es aquel que, sin saber en donde se sitúa el límite, se jacta de ser freudiano o, peor aún, aquel que se dice jungueano. El “psicoanálisis lacaniano”, nos corresponde a nosotros volverlo tal, en acto.
Creemos saber que en otras regiones de Europa la ley sobre las psicoterapias excluye expresamente al psicoanálisis, como en Bélgica. Es otra política, que habrá que seguir. Tal vez, dentro de 25 años, ya no veremos con claridad de qué manera la situación ha evolucionado. Por cierto, aquello que hay que evitar es encerrarse en sus propios consultorios privados, hacerse excluir de los hospitales y de los centros de salud, de las escuelas y de las universidades. Aquello que se presente como una victoria para el psicoanálisis, no debería revelarse como una victoria “a la Pyrrhus”.
Traducido por Gabriela Pazmino
[1] N.d.T.: Locución que en francés se refiere al conjunto de profesiones pertenecientes al campo denominado como “salud mental”.
[2] N.d.T.: En italiano en el texto original. Se traduce al español como « consultorios de psicoanálisis aplicado ».
No hay comentarios:
Publicar un comentario